Книга Махаон Гарри Поттер. Комплект из 7 книг в футляре (Роулинг Дж.К.)
код 6.818.649Другие товары из коллекции
Аксессуары и сопутствующие
- Популярные
- Брелоки
- Мелки
- Развивающие книги, карточки
- Закладки для книг
- Мел канцелярский
- Карандаши
- Цветные карандаши
- Папки
- Пластилин
- Бумага для заметок
- Творческие альбомы, блокноты
- Фломастеры
Похожие товары
«Гарри Поттер» Джоан К. Роулинг — самая популярная серия детских книг в истории. Книги о юном волшебнике переведены на 67 языков мира (даже на латынь и древнегреческий!) и выпущены общим тиражом свыше 500 миллионов экземпляров. Теперь все части поттерианы сразу можно приобрести в шикарном подарочном оформлении от издательства «Махаон». Книги напечатаны на отличной бумаге, имеют твердый переплет, и если их поставить в правильном порядке, на полке появится изображение Хогвартса!
Перевод текста от «Махаона» критики и литературоведы считают наиболее близким к оригиналу (за него Мария Спивак была номинирована на премию «Малый Букер» в 2001 году). Вся серия «Гарри Поттер» в новом красочном оформлении станет отличным подарком и для юных, и для взрослых фанатов поттерианы!
- Страна производства: Россия
- Производитель: ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус», ул. Павловская, д. 7, г. Москва, РФ
- Импортер в РБ: ОДО "ХЭЛТОН", г. Минск, ПЛАТОНОВА Б.В. ул., дом № 30, корпус 3, офис 33
- Алексей 12 февраля 2023 Мне 30 лет. Вырос на переводе от «Росмэн», но мои книги не дожили до наших дней. И сейчас выбор один: либо покупать от «Махаон», либо покупать перепечатки «Росмэн». Долго метался, просматривал варианты, читал статьи сравнивающие текст в интернете. Потом прочитал «Филосовский камень» в переводе «Махаон» в интернете и пришел к выводу, что все не так плохо и этот перевод вполне имеет место быть. Я бы даже сказал, что за исключением небольшого списка имен и названий - перевод вполне даже нормальный. И я прочитал книгу не без удовольствия. Конечно, у этого перевода есть недочеты, но к ним можно привыкнуть. Более того - они ника кне портят историю. А это главное. Пожтому я и купил все семь книг. Плюсы: Хорошее оформление, действительно отредактированный перевод Спивак (нет всяких Жукпуков, Психун и прочего). Большинство имен и названий соответствуют оригинальным. Но в целом я переводом доволен. Историю он не портит, а детям, возможно, его воспринимать будет легче. Не все дети, знаете ли, смогу понять, что такое «трансфигурация» или «трансгрессия». «Превращение» или «перемещение» будут действительно куда проще. То есть текст стал доступнее. Минусы: И в то же время в финальный вариант почему-то проскользнули такие имена , как «Злотеус Злей» (Северус Снейп), мадам Самагони ( мадам Хуч). А так же что у Спивак, что у редакторов какие-то проблемы с чтением «u» иначе непонятно, как у них «Dumbledore» стал «Думбльдором». Еще непонятно, почему вдруг у Волдеморта в имя затесался мягкий знак, ведь в оригинале его нет. А то, что имя написано в одно слово, как оригинале - у меня проблем нет. В целом - как я и говорил выше - перевод вполне не плох.
— относящиеся к теме, по поводу которой уже оставлен отзыв или обращение в любой письменной форме от того же лица;
— без указания телефона, оставленного при заказе (в случаях, когда необходимо подтвердить подлинность отзыва);
— не соответствующие действительности или содержащие данные, подлинность которых невозможно установить;
— оставленные позже, чем через 30 дней после описываемых событий;
— неинформативные;
— критикующие личность, а не действия сотрудников;
— критикующие лиц, не являющихся сотрудниками нашей организации, и сами сторонние организации;
— написанные заглавными буквами или транслитом, со множеством ошибок;
— содержащие оскорбительные, нецензурные и бранные выражения;
— содержащие названия других магазинов и ссылки на другие интернет-ресурсы;
— содержащие в тексте отзыва контактные данные, точные адреса или полные ФИО частных лиц.
Любая поступающая информация обрабатывается модератором и используется для улучшения качества наших услуг. Модератор может удалить из текста публикуемого отзыва контактные данные, ФИО и ссылки, исправить форматирование и транслит без предварительного согласования с автором.
Срок проверки и публикации отзыва может занять до 7 дней.
-
Виталий
16 октября 2022 Перевод Спивака соответствует?
Или есть более качественный. Для ребенка 6ти лет Виталий, описание товара верное. Только вариант представленный на сайте. - Денис 25 июля 2022 Здравствуйте! В чьем переводе комплект из 7 книг о Гарри Поттере? Денис, переводчик — Спивак М.
Мы не публикуем оставленные через форму “Вопрос-ответ”:
— вопросы, относящиеся к теме, по поводу которой уже опубликован вопрос;
— вопросы, ответы на которые есть в описании товара;
— вопросы по товарам, которых нет в наличии или которые пропали из наличия до ответа;
— вопросы о бонусной программе;
— вопросы о картах рассрочки и формах оплаты;
— вопросы об оплате частями, необходимых документах;
— вопросы о способах заказа, просьбы оформить, изменить или отменить заказ;
— вопросы о самовывозе и доставке;
— вопросы о графике работы и контактах;
— вопросы о формировании и изменении цен, наличии товара, о сроках появления в продаже;
— вопросы о гарантии, возврате, сервисных центрах и производителях;
— вопросы об акциях, скидках, подарках и промокодах;
— вопросы и отзывы о работе сайта и других сервисов;
— вопросы и отзывы о качестве товара или обслуживания;
— тексты, написанные заглавными буквами, латиницей, содержащие оскорбительные, нецензурные и бранные выражения или названия других магазинов, ссылки на другие интернет-ресурсы.